Friday, December 30, 2011

Cake bonito, fácil e gostoso!!!




Cake salgado de presunto, tomate e pimentão
 (Em português e francês)

Preparação:25 min
Cozimento: 45 min


Ingredientes:

- 200g de farinha de trigo
- 1 colher de sopa de fermento
- 1 iogurte natural
- 50ml de azeite de oliva
- 1 pimentão verde
- 1 tomate pequeno
- 4 ovos ( eu coloquei 3 ovos)
- 2 tranchas de presunto
- 30 g de concentrado de tomate (1 colher de sopa cheia)
- 1 dezena de folhas de majericão
- 1 pitada de ervas de Provence ( misture oregano, cheiro verde...)
- 50 g de parmesão
- Sal
- Pimenta do reino


Preparo:

Aquecer o forno à 180°C
Cortar o pimentão verde em tiras finas e recortar cada tira em 2 ou 3 pedaços.
Esquentar uma frigideira anti-adherente com um pouco de agua e  refogar o pimentão.  Cobrir com uma tampa e deixar cozinhar por 5 à 6  minutos depois apagar  e deixar esfriar.

Durante esse tempo, cortar o presunto em quadrados e o tomate em tranchas finas.

Bater os ovos em omelete, juntar o iogurte, incorpore pouco à pouco a farinha de trigo e o fermento. Junte o azeite de oliva, o concentrado de tomate, o sal, a pimenta do reino, o manjericao picado. Incorpore o presunto, o pimentão e o queijo parmesão e com uma espatula misture bem. Adicione um pouco de  leite se a massa parecer espessa.

Coloque  a mistura numa forma de cake de 28cm de altura untada com óleo. Cubra a massa com as tranchas de tomate e salpique com as ervas (orégano, cheiro verde...)
Leve ao forno e deixe assar por 45 minutos. Verifique o coziment com um garfo, ele deve sair limpo.

E :)
 ____________________________________________________________________

Cake salé au jambon, tomate et poivron

Préparation :25 min
Cuisson : 45
Source : http://www.menugourmet.com/fr/recette/cake-sale-au-jambon-tomate-et-poivron,22001

Ingrédients de la recette:
  Quantités pour 6 couverts → Recalculer
•          200 g de farine
•          ½ sachet de levure chimique
•          1 yaourt
•          50 ml d'huile d'olive
•          1 poivron vert
•          1 petite tomate
•          4 œufs
•          2 tranches de jambon cuit
•          30 g de concentré de tomates (une grosse c. à soupe)
•          1 dizaine de feuilles de basilic
•          1 pincée d'herbes de Provence
•          50 g de parmesan
•          sel
•          poivre


  Préparation de la recette:

Préchauffer le four à 180°C (th. 6). 
Émincer finement le poivron vert. Recouper chaque lanière en deux ou trois. Chauffer une poêle anti-adhésive avec un peu d'eau et y saisir les poivrons. Laisser cuire à couvert 5 à 6 minutes puis éteindre et laisser tiédir.
Pendant ce temps, couper le jambon en dés et la tomate en fines tranches.
Battre les œufs en omelette. Ajouter le yaourt, mélanger puis incorporer progressivement la farine mélangée à la levure. Homogénéiser le tout au fouet puis verser l'huile d'olive en filet. Ajouter le concentré de tomates, le sel, le poivre, le basilic émincé. Incorporer les dés de jambon, de poivron et le parmesan râpé et répartir le tout en mélangeant avec une spatule.
Verser le mélange dans un moule à cake de 28 cm de long chemisé de papier sulfurisé. Ajouter sur le dessus les tranches de tomate et saupoudrer d'herbes de Provence.
Enfourner et laisser cuire environ 45 min en vérifiant la cuisson avec une pique en bois: elle doit ressortir sèche. Laisser 30 min dans le four éteint. Démouler ensuite sur une grille à pâtisserie.
Servir tiède ou froid, découpé en tranches.   C'est prêt !

E :)

Thursday, December 29, 2011

Tunafish Salad / Salada de Atum

(Recipe in English after the one in Portuguese)

Ingredientes:
- 2 latas de atum
- ½ xic. de amêndoas picadas               - ½ xic. de azeitonas picadas
- ½ xic. de passas (sem caroços)
- Molho Francês a gosto
- Folhas verdes (alface americana e roxa, manjericão, rúcula).
Preparo:
Misture o atum, as amêndoas, as azeitonas e as passas. Reserve.
Prepare o Molho; que deve ser conservado na geladeira até o momento em que for colocado na salada, na hora de servir.
No momento de servir, acrescente as folhas verdes e o molho.

Molho Francês:
- ½ xic. de azeite
- ½ xic. de vinho branco ou de suco de limão
- 3 colheres de catchup picante           - sal e pimenta-do-reino
- 1 col.(chá) de açúcar                        - 1 col.(chá) de mostarda
-1 col.(chá) de páprica picante           - 2 dentes de alho picados

Preparo:
Misture bem todos os ingredientes; cubra e leve à geladeira. Mexa novamente logo antes de servir.
Bom  Apetite!!!



Tunafish Salad
Ingredients:
- 2 dried cans of tuna
- ½ cup of chopped pecans
-1/2 cup of diced olives
- ½ cup of seedless raisins
- French Sauce
- Green vegetables (2 kinds of lettuce, fresh basil, a kind of chard).

How to prepare:
Mix the tuna, the pecans, olives and raisins. Reserve it.
Prepare the French Sauce.
When it’s time to serve, add the vegetables and the sauce.

French Sauce:
- ½ cup of olive oil
- ½ cup of white wine or lemon juice
- 3 tbs of chili ketchup                        - salt, black pepper
- 1 tsp of sugar                                   - 1 tsp of mustard
- 1 tsp of paprika                                - 2 smashed garlic cloves.

How to prepare:
Mix really well all the ingredients and keep it in the refrigerator. Stir it well before combine in the salad.
Enjoy!!!
Beijos,
Le Chef :)

Monday, December 26, 2011

Chicken Wings / Asinhas de Frango


(Recipe in English after the one in Portuguese)



Ingredientes:
- + ou – 1 kg de asinhas de frango
- 2 col.(sopa) de azeite de oliva
- cebolinha cortada em pedacinhos ou salsa (fresca ou seca)
- ½ xic. de molho de soja                              - ½ xic. de vinho branco
- ¼ xic. de catchup                                       - 1 col.(sopa) de açúcar
- 1 col.(chá) de gengibre fresco ralado.

Preparo:
Em uma panela grande aqueça o azeite e junte as asinhas e a salsa (ou cebolinha) e deixe cozinhar por 7 minutos, mexendo constantemente. Em fogo médio, adicione o vinho branco, o molho de soja e os ingredientes restantes, e misture bem.
Tampe e cozinhe por uns 30 minutos, ou até que as asinhas fiquem macias, mexendo de vez em quando. Se for preciso, adicione algumas colheres de água: ao final do cozimento, as asinhas devem estar quase secas.
Bom Apetite!!!


Chicken Wings

Ingredients:
- about 1kg of chicken wings
- 2 tbs of olive oil
- chopped chives, or parsley (dried or fresh)
- ½ cup of soy sauce                             - ½ cup of white wine
-1/4 cup of ketchup                                - 1 tbs of sugar
 - ½ tsp of fresh grated ginger.
How to prepare:
In a large saucepan heat the olive oil, add the chicken wings and the chives (or parsley), let them cook for 7 minutes, always stirring. In a medium heat, add the white wine, then the soy sauce and the remaining ingredients, and mix them well.
Put the lid on and let it cook for 30 minutes or until the chicken wings are “soft”, stirring once in a while. If it’s necessary add some tablespoon of water.
Enjoy!!!
Beijos,
R. :)

Saturday, December 24, 2011

Especial Le Chef :)

Feliz Natal!! Merry Christmas!!
Joyeux Noël!! Frohe Weihnachten!!
С Рождеством
!!
Buon Natale!!
Foto: Arquivo pessoal Le Chef :) . Presépio do Vaticano, Jan./2011

Beijos,
Le Chef :)


Friday, December 23, 2011

Christmas Turkey / Peru de Natal

(Recipe in English after the one in Portuguese)
Receita enviada carinhosamente por Anna Luiza Pinho
Imagen Ilustrativa. Fonte: Google Imagens

Ingredientes:
- 1 peru!!!!                                             - água, sal a gosto, rodelas de limão (para marinar)
- bacon cortado em cubinhos             - 2 tabletes de caldo de galinha
- 2 cebolas fatiadas                             - 2 dentes de alho amassados
- pimenta-do-reino e salsa a gosto    - suco de limão e azeite de oliva
- batatas                                                - castanhas
- 1 ou 2 cebolas inteiras                      - 1l de vinho branco
- 1 lata de coca-cola                            - abacaxi em rodelas, pêssegos, ameixa seca.

Preparo:
1. Descongelar 48h antes do dia de assar; colocar em um recipiente com água natural, sal grosso e rodelas de limão;
2. 24h antes de assar temperar com o bacon em cortado em cubinhos, 2 tabletes de caldo de galinha, 2 cebolas, 2 dentes de alho, pimenta-do-reino, salsa, um pouco de suco de limão e azeite de oliva.
Misture bem todos os temperos e esfregue bem por dentro e fora do peru.
3. No momento de assar (5 ou 6h antes de servir), regue-o com um pouco mais de azeite e vinho branco. Enquanto estiver assando regue com o restante do vinho e acrescente uma lata de coca-cola.
4. Mais ou menos uma hora antes de ficar pronto acrescente as batatas e as castanhas. Se preferir coloque dentro do peru 1 ou 2 cebolas.
5. Meia hora antes de ficar pronto acrescente abacaxi, pêssegos e ameixa seca.
6. Molho:
Depois que o peru estiver pronto, tire as cebolas e passe no mixer ou liquidificador com o restante do líquido que sobrou.

Bom Apetite!!!
Um Felicíssimo Natal !!!



Christmas Turkey
Ingredients:
-1 turkey!!!                                            - water, salt and lemon slices (to marinate)
- chopped bacon                                 - 2 tablets of chicken flavor bouillon
- 2 chopped onions                             - 2 smashed garlic cloves
- black pepper and parsley                - lemon juice and extra olive oil
- potatoes                                            - cashew nuts
- 1 or 2 white onions                           - 1 bottle of white wine
- 1 can of coke                                     - pineapple slices, diced peaches and dry plums.

How to prepare:
1. Defrost the turkey 48 hours before bake it; let it marinate in a mixture of water, marine salt and lemon slices.
2. 24 hours before bake it, season the turkey using the bacon, the tablets of chicken flavor bouillon,  chopped onions, smashed garlic, black pepper, salt, parsley – fresh or dried- , lemon juice and olive oil.
Mix those spices well and use them inside and outside the turkey.
3. Just before put it to bake (for 5-6 hours), add some more olive oil and half white wine bottle. In the middle of the baking time, add the other half white wine bottle and the coke.
4. About one hour before it’s done add the potatoes and cashew nuts. If you’d like, put one or two onions inside it.
5. Half an hour before it’s done add the pineapple slices, the diced peaches and the dry plums.
6. Consommé:
After the turkey is baked, remove the onions from the remaining broth and mix it in a hand mixer.
Enjoy!!!
A Very Merry Christmas!!!!!
Beijos,
Le Chef :)





Wednesday, December 21, 2011

Steak with Creamy Sauce / Bife com Molho Cremoso

(Recipe in English after the one in Portuguese)

Ingredientes:
- 500g de chã-de-dentro , ou algum outro corte macio para bife, cortados em bifes de cerca de 1cm cada um
- 1 col.(sopa) de azeite de oliva
- 1 xic. de água.
- 1 tablete de caldo de carne
- 1 xic. de creme de leite
- salsa, fresca ou seca
- sal e pimenta-do-reino a gosto.
Preparo:
Em uma frigideira grande, esquente o azeite em fogo médio e frite os bifes até que estejam bem dourados dos dois lados. Acrescente a água, o tablete de caldo de carne, sal e a pimenta a gosto e deixe cozinhar até que a carne esteja bem macia. Adicione mais água se preciso.
Quando os bifes estiverem prontos coloque-os em um prato  e reserve. Junte o creme de leite e a salsa ao líquido da frigideira e cozinhe, mexendo, até engrossar ligeiramente.
Despeje um pouco sobre a carne e coloque o restante em uma molhera.
Bom Apetite!!!



Steak with Creamy Sauce
Ingredients:
- 500g of steak
- 1 tbs of olive oil
- 1 cup of water
- 1 tablet of meat flavor bouillon
- 1 cup of evaporated milk
- fresh or dried parsley
- salt and white pepper.

How to prepare:
In a large fry pan, heat the olive oil and fry the steaks until they are done. Add the water, the meat flavor bouillon tablet, salt and pepper. Let them cook until the meat gets really smooth. Add more water if it’s necessary.
When the steaks are done, remove them from the fry pan and put them aside in a plate. Add the evaporated milk and the parsley to the broth in the fry pan, let them cook, always stirring, until it turns into a lightly thick sauce.
Put some of the sauce on the steaks and serve the rest in a gravy boat.
Enjoy!!!
Beijos,
R. :)

Friday, December 16, 2011

Alfajor


If you’d like this recipe in English, please send us an email: cozysabores@gmail.com

Doce apaixonante!!!! Receita típica argentina !

Receita carinhosamente enviada e ensinada por Júlia Cerchiari.

Nos desculpem pela má qualidade da foto!


Ingredientes: Rende aproximadamente 300 unidades!!!!!
- 2kg de farinha de trigo sem fermento      
- 1kg de margarina
- 800g de açúcar
- essência de baunilha
- 1,6 kg de doce de leite
- 2 kg de chocolate ao leite, em barra.   
 Preparo:
Em uma tigela grande misture a margarina e o açúcar, faça uma pasta com esses dois ingredientes e se agrega umas gotinhas de essência de baunilha.
Peneira-se a farinha e somente com as pontas dos dedos vai-se fazendo uma farofa com todos os ingredientes. Depois que a pasta já se desfez bem na farinha, então se une a massa sem amassar muito. Forme uma bola com a massa e depois abra com um rolo de madeira, cortando as rodinhas e colocando numa assadeira untada e polvilhada. Asse por cerca de 15 a 20 min, ou até dourar.
 Deixe que se esfriem em papel manteiga, e enquanto isso derreta o chocolate em banho-maria, para depois banhar os alfajores.
Com dois “biscoitinhos” faça um "sanduíche" com o receio de doce de leite (não tão grosso) e com a ajuda de dois garfos se banha no chocolate já derretido. Coloque no papel alumínio (para o chocolate não grudar) e leve ao congelador, por alguns minutos, até que se sequem.
Obs.:
  1. Algumas receitas levam amido de milho; não usamos na nossa...fica a dica!
  2. Uma segunda opção para a cobertura é usar açúcar refinado no lugar do chocolate.
  3. Use também chocolate branco para a cobertura!!
Bom Apetite!!!
Beijos,

Le Chef  :)


Wednesday, December 14, 2011

“My” basic Risotto Recipe / “Minha” Receita Básica de Risotto


(Recipe in English after the one in Portuguese)
Sou apaixonada por arroz!! Na receita básica, ao final, se adiciona manteiga e queijo parmesão, bom, substituo esses dois ingredientes por Cream Cheese. Arrisquem a “Minha” receita e me digam o que acham!! :)

Ingredientes: (2 pessoas)
- 1 xic. de arroz arbóreo
- ½ cebola ralada
- 4 col(sopa) de vinho branco
- 4 1/2 xic. de caldo de galinha ou legumes
- 2 col.(sopa) de cream cheese
- sal, pimenta-do-reino, azeite de oliva.
Preparo:
Doure a cebola no azeite, acrescente o arroz e frite-o por alguns segundos. Junte o vinho branco e deixe evaporar. Vá acrescentando o caldo de galinha ou legumes aos poucos e mexendo sempre, até chegar ao ponto de cozimento ideal (aproximadamente 25 minutos),adicione o sal.
Apague o fogo, adicione o cream cheese, mexa bem,em seguida adicione a pimenta-do-reino, tampe a panela por uns 2 minutos.
Sirva logo em seguida!!!
Bom Apetite!!!





“My” basic Risotto Recipe
I love with rice!!! And have to control myself to not cook a “little Risotto” every time that I want to cook it :) In the basic Risotto recipe, when it’s almost done, we add butter and parmesan cheese, well, I changed those ingredients for Cream Cheese. Take a chance with “My” recipe and let me know what you think!! :)

Ingredients: (Serves 2)
- 1 cup of arborio rice
- ½ diced onion
- 4 tbs of white wine
- 4 cups of chicken or vegetable broth
- 4 full tbs of cream cheese
- salt, pepper and olive oil.

How to prepare:
Sauté the onions in olive oil, add the rice and fry them for a few seconds. Add the white wine and let evaporate. Add, little by little, the chicken broth, always stirring, until the rice is cooked, nearly 25 minutes, add the salt.
Turn off the stove, add the cream cheese, stir well; then add the pepper, put the lid on and wait for about 2 minutes.
Serve right away!!!
Enjoy!!!
Beijos,
R. :)

Monday, December 12, 2011

My Spicies !! / Meus temperinhos!!! #1


Manjericão / Basil:
  • Fresco ou seco; tem um aroma levemente adocicado.
Usado com tomates, tanto nos molhos como nas saladas, nas aves, peixes, carne vermelhas e sopas.

  • Fresh or dried; it has a sweetish aroma.
Used with tomatoes, in sauces and salads, “birds meats”, fishes, red meat and soups.




Salsa / Parsley:
  • Fresca ou seca; muito saborosa :) , a seca tem um sabor menos acentuado.
Para temperar e enfeitar quase todos pratos salgados; pode ser usada cozida ou crua.

  • Fresh or dried; very tasty :) ; the dried one has a more suave taste.
Can be used to season and also decorate almost all kind of salty dishes; can be used cooked or raw.



Orégano/ Oregano:
  • Usado principalmente seco.
Principalmente usado em pizzas, molhos ou pratos que levam tomates, marinadas, recheios e pratos à base de frango ou peixe.

  • Used especially dried.
 For pizzas, sauces or recipes with tomatoes, marinetes, fillings and chicken and fish dishes.




Noz- moscada / Nutmeg:
  • Semente inteira ou pó; como todas as especiarias, é melhor quando moída na hora para que o sabor, nesse caso quente e doce, possa ser conservado melhor.
Usada em recheios, molhos tipo bechamel, legumes como batatas e espinafre, em pratos à base de ovos ou no preparo de pães, biscoitos, bolos, bebidas e coquetéis.

  • Can be find as seeds or powder; as all kind of spices, taste batter when freshly grind.
Used in fillings, sauces, vegetables such as potatoes and spinach, eggs’ dishes, breads, cookies, cakes, beverages and drinks.

Bjos,

R. :)